-
-
无耻的CNN---为Jack Cafferty侮辱中国的言论狡辩 - [所闻所见]
2008-04-16
外交部最近对CNN主持人Jack Cafferty的辱华言论进行了答记者问,严正要求CNN就此事向中国人民道歉。今天去CNN的网上看了一眼,不要脸的开始狡辩上了。原文如下:(CNN) -- The Chinese Foreign Ministry demanded Tuesday that CNN's Jack Cafferty apologize for remarks he made last week, in which he called the Chinese "goons and thugs" and said products manufactured in China are "junk."
"Cafferty used the microphone in his hands to slander China and the Chinese people (and) seriously violated professional ethics of journalism and human conscience," Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu said Tuesday, according to China's state-run Xinhua news agency.
She said Cafferty's remarks "reflected his arrogance, ignorance and hostility towards the Chinese people, ignited indignation of Chinese (at) home and abroad and will be condemned by those who safeguard justice around the world."
CNN issued a statement saying, "It was not Mr. Cafferty's nor CNN's intent to cause offense to the Chinese people, and [CNN] would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way."
In its statement issued Tuesday, CNN said Cafferty was offering his "strongly held" opinion of the Chinese government, not China's people, adding that he clarified the point Monday.
The network noted that "over many years, Jack Cafferty has expressed critical comments on many governments, including the U.S. government and its leaders."---这不是狡辩是什么!
Cafferty, who appears daily on CNN's "The Situation Room," made the remarks April 9 as host Wolf Blitzer was comparing today's China to that of 20 or 30 years ago.
(当时Cafferty的原话)
"I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different," Cafferty said. "We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They're holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We are also running hundreds of billions of dollars' worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart.
"So I think our relationship with China has certainly changed," he said. "I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years."
He issued a clarification of his remarks on Monday's "Situation Room," saying that by "goons and thugs," he meant the Chinese government, not the Chinese people. It was unclear whether China's Foreign Ministry was aware of the clarification when it held the Tuesday news conference.
In the days following his remarks, however, the Legal Immigrant Association launched an online petition condemning his statements as "racist" and "despicable" and demanding that CNN discipline Cafferty and apologize to the Chinese people. Nearly 45,000 people had signed it as of Tuesday afternoon.
In the petition, the association describes itself as "a leading organization of legal immigrants mainly comprised of people from China." According to its Web site, the nonprofit group is based in Santa Clara, California, and was founded in 2007 as an organization "dedicated to the social well-being of employment-based immigrant professionals."
The state-run English-language newspaper China Daily also said in an editorial Tuesday that an apology is called for, calling Cafferty "pathetic" and noting, "it is rare for the world audience to hear such a blatant discrimination against an ethnic group of people with such a derogatory connotation."
Others angered by Cafferty's remarks were urging a boycott of CNN's advertisers.
CNN said Tuesday that it is "a network that reports the news in an objective and balanced fashion. However, as part of our coverage, we also employ commentators who provide robust opinions that generate debate."
-
今天下午在旧金山开始美洲大陆的奥运圣火接力。在圣火到达之前,野蛮分子就开始在金门大桥上挂横幅+耍猴得瑟。不过因为旧金山是华人聚集最多的美国城市之一,相信举着千千万万高举红旗的人们不会让zd分子能像在伦敦和巴黎那样嚣张。
中午我就开始守着电视机了,最开始看的是NBC的直播,但是中间经常插播广告和其他新闻,无奈之下选择CNN。不得不说,原来就极其的反感它,现在更反感!真想直接上去抽大嘴巴,尤其是直播室的那个、还有驻北京那个---闭上你们的狗嘴!
*体育和政治分不清的CNN---真正讨论直播现场的成分远比不上讨论政治的险恶用心!3分钟冒出来一个Human Rights/Tibet, 还有达二福尔/苏丹,能扯上的都扯上。后来说到中国要对Dalai Lama改变态度,原因是啥?CNN放了一段录像:Bush前一段说Dalai是个peaceful,gentle的人。这就叫理由?!接下来就开始说希拉里劝Bush对奥运说不,还有英国首相拒绝出席奥运开幕式等等---一场体育盛事被他们搅成了政治滑稽戏。
*幸灾乐祸就等着看咱们出丑的CNN---奥运圣火传递正是要开始之前火炬手和护卫进入了一个类似仓库一样的地方,也许是在商讨是否要更改路线的问题吧。现场的那个bitching reporter就开始blah blah blah,说什么啊亚怎么不跑啦?要走水路拉?这不让千万人失望吗?中国好defeated阿!之类之类。还给河边小船特写……后来火炬还是跑着传递了,这不是抽自己一大嘴巴么?……后来又造谣说要用大巴运火炬,不跑了。然后又开始说什么让人失望之类的话。还有火炬传递路线改了,又开始说丧气话。*驻北京的那个最无耻,这种人在北京被认出来了,直接抽大嘴巴、揣几脚!CNN总部直播室的连接他,他说中国人反驳他说哪个国家都有自己的问题,譬如美国的伊战烂摊子等等,你们西方为什么就揪着我们中国的问题不放?这CNN厮对这个问题的回答用倆字形容---无耻:”中国觉得自己经济行了,就老用其economic muscle on the world stage”。这叫啥啊,还muscle、muscle的。驴唇不对马嘴,死鸭子嘴硬。
*说西方媒体言论自由,事实上是他们在这种自由的旗帜下误导了人们的价值取向,在这次圣火接力中体现的很突出。CNN安排了很多reporter,其中一个曾经跑过传递的的女reporter表达了一些和CNN主导舆论有些相悖的言论;在CNN直播中大肆宣扬中国人权问题的时候,她说这个时刻更是一个让主办国人民感到骄傲的时刻,是一个emotional的时刻,我们感到的应该是兴奋与高兴,她看到的是积聚在路边成千上万华人心中的喜悦与激动。可惜她没说几句话,直播室便不爽了,虽然没有被切断,但是气氛不对。
……
还有很多很多,就到此乐。但是欣慰地说,能看见一片红色的中国海在旧金山飘扬:)
-
The Simpsons - [所闻所见]
2008-02-09
现在我们多了一个习惯, 每天半夜十二点, 准时打开Fox5台看The Simpsons。后悔早年没有追随茹辛迪对它的热爱, 现在刚刚下载八几年出的第一集, 然后就是大半夜守在电视前面看。我们打算以后吃饭时候的娱乐就是这个了。我不知道晚上放的是不是最新的, 不过08'大选已经被搞了, 傻傻的Raulph是候选。昨天的episode讲的是Homer打篮球腿折了, 在家开了一个育儿班。最后一段很有意思, 人类成为了Ipod的奴隶。
As the man in the future says, "If only we'd known that iPods would unite and overthrow the very humans they entertained..."









